Latvijas un Igaunijas Republikas Ārlietu ministrijas iedibinātās Tulkotāju balvas konkursam bija nominēti piecu tulkotāju darbi, to skaitā arī Renātes Blumbergas un Valta Ernštreita veikums.
19. aprīlī Tallinā Latvijas ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs un Igaunijas ārlietu ministrs Urmass Paets (Urmas Paet) pasniedza ikgadējo Tulkotāju balvu, kas tiek piešķirta labākajam latviešu – igauņu un igauņu – latviešu tulkotājam. Balvu saņēma latviešu tulkotāja Maima Grīnberga par izcilā igauņu rakstnieka Jāna Krosa vēsturiskā romāna „Stūrgalvības hronika” tulkojumu. E. Rinkēvičs balvas piešķiršanas ceremonijā uzsvēra šīs balvas nozīmi abu valstu literatūras popularizēšanā un pateicās visiem tulkotājiem, kas piedalījās balvas konkursā.
Balvas konkursam tika nominēti pieci tulkotāji: Maima Grīnberga, Renāte Blumberga, Valts Ernštreits, Guntars Godiņš un Līvija Vītola. Renāte Blumberga nominēta par rakstu krājuma “Lībieši. Vēsture, valoda un kultūra” un R. un R. Pullatu grāmatas “Spirta jūra” tulkojumu, bet Valts Ernštreits – par „Lībiešu-igauņu-latviešu vārdnīcu” Valta Ernštreita un Tīta Reina Vītso (Tiit Rein Viitso) redakcijā.